Diccionarios de Filosofía en inglés

Ciertamente en la lengua inglesa la producción bibliográfica es inmensa. Eso se debe a que la mentalidad de los países desarrollados valora la producción del conocimiento y usa recursos en ello. En la primera mitad del siglo XX el diccionario más importante de Filosofía en inglés era el Dictionary of Philosophy and Psichology de James Mark Baldwin que apareció en 2 volúmenes en 1901. Baldwin era el coordinador de esta obra colectiva que fue publicada por Peter Smith de Gloucester, Massachusetts. Posteriormente esta obra fue reimpresa en 1925 con correcciones. Después, en la segunda mitad del siglo XX los diccionarios ingleses han sido más pequeños. Son de un tomo y con entradas breves que oscilan en las 150 palabras.
 Hay un par de diccionarios filosóficos impresos de ese idioma que actualmente tienen su importancia en el mundo hispanoamericano. Me refiero a los diccionarios de Oxford y de Cambridge. No es de extrañar que ambos sean el producto de las dos universidades más antiguas del mundo de lengua inglesa.
Comenzaré con Cambridge. Este texto se llama The Cambridge Dictionary of Philosophy. Fue editador por Robert Audi en 1995 a través de la propia editorial universitaria Cambridge University Press. Es una obra colectiva en la que participaron 381 especialistas de diversas instituciones universitarias y tradiciones filosóficas del medio anglosajón.  Posee 4000 entradas cortas (de 500 a 100 palabras en su mayoría), cada una firmada por su propio autor. Su redacción está guiada por un criterio de claridad y sencillez. Sus artículos lo mismo tratan términos, disciplinas y nombres.
También se caracteriza por incluir un apéndice de símbolos especiales y de notación lógica, así como un índice analítico de nombres.
En 1999 se imprimió una segunda edición. Aquí se amplió el número de colaboradores a 436 y se le añadieron 400 entradas más que abarcan también las Filosofías Africana, Árabe, Japonesa,  Judía y Latinoamericana.[1]
 Esta obra fue traducida por editorial Akal bajo el título de Diccionario Akal de Filosofía. Los traductores fueron Huberto Marraud y Enrique Alonso, catedráticos de Lógica y Filosofía de la Ciencia de la Universidad Autónoma de Madrid. Fue publicada en 2004.
También ha sido traducida al chino, al coreano, al ruso y al italiano.
Ahora es el turno de Oxford. El libro se llama Oxford Companion to Philosophy.  Fue editado por Ted Honderich a través de la Oxford University Press. Este canadiense es profesor emérito de Filosofía del University College London.
 Su primera edición fue en 1995. Luego hubo una segunda edición de 2005.  Igualmente es una obra colectiva que en su primera versión reunión a 249 especialistas, y que en la segunda juntó a  291. Constaba de 1932 entradas y después de 2230.  Además posee  tres apéndices: uno de símbolos lógicos, otro de mapas de la filosofía y una tabla cronológica de la Filosofía.  Así como un índice de ilustraciones y un índice de entradas.
Fue traducida por la Editorial Tecnos al español y publicada en 2009 bajo el título Enciclopedia Oxford de Filosofía.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Proposiciones atómicas y proposiciones moleculares

¿Qué son las artes menores?

¿Qué es un instagrammer?