Anástrofe e Hipérbaton
Figura de palabra que consiste en la inversión del orden
normal de las partes de un enunciado en
dentro de un discurso. También se le
llama protisterón o histeriología. En un
sentido amplio es sinónimo del hipérbaton, por ende, es la alteración de la estructura
sintáctica natural de una oración por una más artificiosa y barroca. En vez de
decirse “el cielo estaba obscurecido por unas nubes borrascosas”, se sustituye
por una expresión del tipo: “Obscurecido estaba por borrascosas nubes el cielo”.
El orden natural de “sujeto-verbo-objeto
directo-objeto indirecto-complementos circunstanciales” se altera de otra
manera que finalmente es comprensible, aunque puede complicar la claridad del
significado. Regularmente es un recurso literario. Además, el hipérbaton es más
frecuente en verso que en prosa, pues se presta más para generar un ritmo y una
rima. Encontramos pues que para Antonio Azaustre, Juan Casas y Federico Carlos
Sainz de Robles la anástrofe es sinónimo de hipérbaton, mientras que para Angelo Marchese, Joaquín Forradellas y Fernando Lázaro Carreter es un recurso distinto.
En un sentido estrecho, la
anástrofe no es el hipérbaton en estricto sentido, sino es un cierto tipo de
transposición de las palabras, es decir, es un cierto tipo de inversión. En
consecuencia, cuando hablamos de este sentido restringido, la anástrofe, a
diferencia del hipérbaton, no se trata de
una alteración general de la estructura del enunciado, sino de una
secuencia dentro de éste. En latín se limitaba a anteponer el sustantivo a
una preposición (es decir, la posposición
de la preposición al sustantivo). En nuestro idioma este recurso está muy
acotado debido a la estructura de nuestra sintaxis. Así que se reduce a la
inversión de dos palabras solamente. Por lo tanto, esta figura tiene limitaciones en lengua
española, pues sólo es posible en expresiones fijas tales como: “excepción
hecha”, “corderos mil”. Demos un ejemplo
más claro, en vez de decir “puestas en contra” se puede decir “en contra
puestas”.
Supuestamente genera un efecto en las emociones del escucha con la
alteración del orden dado de las palabras.
Bibliografía
Angelo Marchese y Joaquín Forradellas, Diccionario de Retórica, Crítica y Terminología Literaria, edit.
Ariel, Barcelona, 2013.
Antonio Azaustre y Juan Casas, Manual de retórica española, edit. Ariel, Barcelona, 2011.
Federico Carlos Sainz de Robles, Diccionario de la Literatura, t. 1, Edit. Aguilar, Madrid, 1982.
Fernando Lázaro Carreter, Diccionario de Términos Filológicos, edit. Gredos, Madrid, 1998.
Helena Beristáin, Diccionario
de Retórica y Poética, Editorial Porrúa, 9ª
ed., México, 2006.
Matilde Moreno Martínez, Diccionario
Lingüístico Literario, Edit. Castalia, Madrid, 2005.
Comentarios
Publicar un comentario