La conversión simple y la conversión accidental
En este
tipo de inferencias inmediatas, se cambia el sujeto al lugar del predicado (y
viceversa), conservando el valor de verdad de la proposición. Si nada más tengo
que cambiar de lugar al sujeto y al
predicado, la conversión es simple; pero si, además de hacer dicho
intercambio reducimos la extensión del enunciado (“todos los S son P”, lo
cambiamos a “algunos P son S”), entonces la conversión es accidental. Al enunciado que se va a convertir se le
llama proposición convertiente. Al
enunciado producto de la conversión se le llama proposición conversa.
La conversión[1] se
basa en la siguiente regla: que una idea no puede tener mayor cantidad en la proposición conversa, que en la premisa
proposición convertiente. ¿Qué quiere decir esto?
Los juicios -al menos en la lógica tradicional- se expresan
en enunciados que tienen sujeto y
predicado:
Todos
los marcianos son verdes
S U J E T O PREDICADO
En el sujeto hay un concepto y en el
predicado hay otro. Cada uno tiene su propia cantidad o extensión. Por ejemplo, en todos los marcianos son verdes. “Todos los marcianos” es un
concepto y “verdes”, por supuesto, es otro. La cantidad del sujeto “Todos los
marcianos” es universal porque el concepto se refiere a la totalidad los
marcianos. Mientras tanto, la cantidad del predicado “verdes” es particular
porque el concepto de verde no se aplica nada más a los marcianos. Los pericos,
las hojas de varios árboles y muchas otras cosas son verdes.
En consecuencia, la observación de muchísimos casos nos ha
llevado a concluir que:
1)
Si el juicio es universal, la cantidad de su sujeto es universal.
Todos los popotes son tubulares.
2)
Si el juicio es particular, la
cantidad de su sujeto es particular.
Algunos popotes son tubulares.
3)
Si el juicio es afirmativo, la
cantidad de su predicado es particular.
Todos los refrescos son líquidos.
4)
Si el juicio es negativo, la
cantidad de su predicado es universal.
Ningún helado de fresa es de limón.
Teniendo en
cuenta lo anterior, veamos detalladamente los dos tipos de conversión.
Conversión simple
Como ya mencionamos, cuando simplemente el intercambio de
sujeto y predicado se hace en las proposiciones, sean cuales sean éstas, la
conversión es simple. No obstante, la conversión -también ya lo dijimos- tiene
en la mira la verdad. Precisamente, cuando el intercambio del sujeto por el
predicado se hace en las proposiciones y permanece la verdad (o sea que es
válida), se dice que la operación de conversión es recíproca.
Por lo tanto, no en todos los tipos
de proposiciones la conversión simple tiene el mismo éxito. En las
proposiciones de tipo “A”, solamente funciona en casos peculiares; en las
proposiciones tipo “E” e “I” es una regla que la conversión resulte verdadera;
en cambio, en las proposiciones O la cosa no es tan fácil.
* Proposiciones A
Ningún
elefante es ovíparo, es una proposición
verdadera, que al intercambiar su sujeto por el predicado sin alterar
nada más, sigue siendo verdadera: Ningún
ovíparo es elefante.
La recíproca pocas veces se da en las proposiciones
universales afirmativas (A)[2].
Solamente la verdad se conserva en casos excepcionales y, generalmente,
funciona cuando sujeto y predicado de la proposición universal afirmativa son definiendum y definiens, es decir, el
concepto que se va a definir y el contenido de la definición.
“El
elefante es el animal terrestre más grande vivo
en la actualidad”
pasa a:
“El
animal terrestre más grande vivo en la actualidad es el
elefante”
Al hacer la conversión, sigue siendo verdadera la
proposición; es recíproca.
Pero la conversión simple no es recíproca en otros enunciados
también de tipo A, como “todo elefante es
orejón”, pues si esto es verdad, al decir “todo orejón es elefante”, la proposición se vuelve falsa, ¿no
crees?
* Proposiciones E - I
En las proposiciones
universales negativas (E) y en las
proposiciones particulares afirmativas (I), la conversión simple es un éxito
garantizado:
E “Ningún elefante es ratón”
pasa a “Ningún ratón
es elefante”.
La verdad permanece.
I “Algún elefante es africano” pasa a “Algún africano es elefante”
La verdad persiste.
*
Proposiciones O
Se ha dicho que en las
proposiciones particulares negativas (O), el intercambio de sujeto y predicado
no es tan fácil, si se toma en cuenta la conservación de verdad después de
hacer la conversión. A veces funciona y
a veces no. Es tan irregular que no
admite ninguna regla. Veamos dos casos
donde sí y no funciona la conversión:
“Algún elefante
no es manso”
“Algún ser manso
no es elefante”.
pasa a:
“Algún gato
no es felino”
En
un experimento que realizó Wilkins en 1928 con 81 estudiantes del Columbia
College respecto a la conversión simple aplicada a todas las premisas
categóricas de tipo A, E, I, O, arrojó que ellos aceptaron como válidas en
menor porcentaje a las premisas de tipo A y O que en los tipos E e I. 24% dijo
que era válida la conversión simple de A, 72% aceptó E, 90% aceptó I y 53%
aceptó O.[3] La
atmósfera que generaban las premisas, concluyó él, tenía como efecto tomar por
válidas dichas conversiones y, el error en E, fue explicado por la cautela que
pretendían tener los estudiantes para no equivocarse. Las leyes de la lógica,
pues, en este experimento, en una medida aceptable, fueron correspondientes con
la vivencia de los sujetos.
Conversión accidental
En este caso, la conversión
se hace intercambiando el sujeto por el predicado y cambiando la extensión del
enunciado. De hecho, la reducimos; o sea, que si el enunciado es universal, lo
vamos a hacer particular.
La conversión accidental[4]
se aplica a las proposiciones del tipo A y E. Con esta operación –a diferencia
de la conversión simple-, la verdad se conserva en las proposiciones de tipo A.
Igualmente sucede lo mismo con las proposiciones de tipo E, las cuales también
pueden transformarse por conversión simple. Ej.
Todo mamut es peludo
pasa a:
Algún peludo es mamut.
Ningún elefante es delgado
pasa a:
Algún delgado no es elefante.
Realiza
las conversiones simples o accidentales de las siguientes proposiciones. En
caso de que ambas conversiones sean posibles, haz las dos:
Proposición
convertiente
|
Conversa
|
Todos
los pájaros son descendientes de los dinosaurios.
|
|
Ningún
estreptococo mide dos metros.
|
|
Algunos
gitanos son europeos.
|
|
Algunos libros no están en las bibliotecas.
|
|
Los
cerebros humanos no son del mismo tamaño.
|
[1] Eli de Gortari le da a la conversión una connotación distinta. De Gortari dice: “Las formas del juicio pueden
cambiar su fórmula de expresión por otra fórmula equivalente, mediante la
ejecución de alguna de las operaciones de conversión, que son: la inversión, la
obversión y la contraversión” (Cfr. El de Gortari, Ejercicios y problemas de Lógica, Ediciones Océano, p. 79).
Para él, lo
que aquí llamamos conversión, tiene su
equivalente en la inversión.
[2] Misael Mateos identifica a la recíproca con
la conversión simple en las proposiciones del tipo A. Sin embargo, Eli de
Gortari se refiere a la recíproca como el apelativo para la validez de una
conversión, pues si se hace la conversión y la proposición es falsa, entonces
la operación no es recíproca.
[3] WoodworthRobert y Sells, Saul. “Un efecto de atmósfera en el
razonamiento formal silogístico” en Investigaciones
sobre lógica y psicología, Alianza, Madrid, 1977, p. 113.
com seria:
ResponderEliminaralgunas traviesas no son, no cariñosas
?
ResponderEliminarLas rosas son azules las violetas son rojas y tengo que ir al ....
ResponderEliminarPero si en la conversion simple tambien se conservan su cantidad y cualidad
ResponderEliminaren la convercion accidental solo se altera su cantidad.
¿porque dice en el renglon 5 de la conversion accidental que en la conversion simple no conserva la cualidad?
(–a diferencia de la conversión simple-, la verdad se conserva en las proposiciones de tipo A. Igualmente sucede lo mismo con las proposiciones de tipo E, las cuales también pueden transformarse por conversión simple)
Pero si en la conversion simple tambien se conservan su cantidad y cualidad
ResponderEliminaren la convercion accidental solo se altera su cantidad.
¿porque dice en el renglon 5 de la conversion accidental que en la conversion simple no conserva la cualidad?
(–a diferencia de la conversión simple-, la verdad se conserva en las proposiciones de tipo A. Igualmente sucede lo mismo con las proposiciones de tipo E, las cuales también pueden transformarse por conversión simple)
No entiendo nada
ResponderEliminaryo
Eliminargracias me ayudò bastante
ResponderEliminar